Tutor profile: Fabrice R.
“Do you agree or disagree with the following statement? Children should help their parents with household chores as soon as they are old enough. Use details and examples in your response.”
I think it is good for children to do household chores as soon as they’re old enough. >>In this first part, answer the question directly. This is the first thing that is required from you. Firstly, in this way, children will learn physical skills that will help them in their future life. In my real life, for example, a friend of mine and I went to college together. She could not cook but my mom had taught me cooking when I was younger and it had become a habit for me to cook regularly, as a result, while we lived far off the city at college, it was easy for me to cook for my friend and for me and we could eat healthily instead of always going out for fast food like many of my classmates. >>Organize a structured answer with "First" and "Secondly" in 2 paragraphs. Bond answers with explanations, details and personal examples. Secondly, children doing household chores together with their parents can feel closer and while they do something useful together, they can chat and exchange what's on their mind and current lives. >>Bring another idea to reinforce your opinion starting with "Secondly".
How would you translate the sentence : "Chinese is easy to learn, i can teach you."
Translation: "中文很容易学，我可以教你。" 中文(the Chinese language) 很(very) 容易(easy) 学(to learn)，我(I)可以(can)教(teach)你(you)。 Explanations: There is no definite or indefinite article preceding a noun in Chinese. "Chinese" (中文) is composed of 2 words. "中", pronounced "zhong1" and "文", pronounced "wen2" according the PinYin pronunciation rules. (see separate detailed pronunciation classes). "very" is translated as "很", pronounced "hen3". "easy" is translated as "容易", pronounced "rong2 yi4". 2 particles form the Chinese translation of one English word here. "to learn" is translated as "学", pronounced "xue2". Note: this class teaches you the Chinese language as it is taught in China, the "simplified Chinese". In other parts of Asia where Chinese is also the native language, people may use the traditional Chinese, like in Taiwan, among others. Let's check the second part of the sentence, following the comma: -"I can teach you" is translated as "我可以教你". "I"> "我", pronounced "wo3", means "I" and "me" in some cases. -"can" (ability) > "可以" is formed of two particles, "可以", pronounced "ke3" and "yi3". -"teach" >"教" pronounced "jiao3", means to teach. -"you" >"你" pronounced "ni3" means you. Please note that in Chinese, there is no conjugation, there is no "is/are".
How would you translate the following sentence into French? "English is an interesting language to study, and so is French".
"English is an interesting language to study, and so is French" =L'Anglais et le Français sont deux langues intéressantes à apprendre. "L'Anglais (English) et (and) le Français (French) sont (are) deux (two) langues (languages) intéressantes (interesting) à apprendre (to learn). Explanations: In French, the name of a language, such as "English" for example, is always preceded by the definite article "The". Here, we have "L'Anglais" (English) and "le Français" (French). Though it is not necessary in English, it is essential in French. The verb "are", is translated as "sont" (plural form of "to be" conjugated at the appropriate plural form). "two languages" are "deux langues" in French. "interesting languages" become "langues intéressantes" in French. The adjective (interesting)+ noun (languages) structure in English is inverted in French and becomes noun (langues) + adjective (intéressantes). "interesting languages" would then actually be translated as "languages interesting" if we used the English language logic. Please note that we add an "s" at the end of any plural word (languageS=langueS) but also to its adjective, here "interesting" becomes "intéressanteS". "to learn" becomes "à apprendre" in French (please add a circumflex accent to "a" that therefore becomes "à"="to" in English).
needs and Fabrice will reply soon.